DES TRADUCTIONS ÉLÉGANTES
Dites adieu aux traductions littérales et maladroites. Plus encore, évitez les traductions automatisées dont le résultat est souvent douteux et parfois même loufoque. Parce qu’Emedia manipule avec aisance à la fois l’ANGLAIS et le FRANÇAIS, la facture de ses textes imprime chez le lecteur une impression de naturel et, surtout, ne laisse jamais deviner qu’il s’agit d’une traduction.
UN TRADUCTEUR EST À LA FOIS LECTEUR, INTERPRÈTE ET CRÉATEUR.
Bijay Kumar Das
FAITES PAR UNE TRADUCTRICE AGRÉÉE
Comptant plus de 20 ans de métier, Roxanne Saumur, présidente d’Emedia, est une traductrice agréée de l’OTTIAQ avec du style à revendre. Qu’il s’agisse de textes soutenus, techniques ou de vente et marketing… elle aiguisera sa plume créative pour livrer des textes mémorables d’une qualité inégalée.
AVEC DES OUTILS DE TRADUCTION MODERNES
Emedia reste à la page de la modernité en exploitant des outils professionnels pour accélérer sa productivité et offrir des traductions impeccables. Par exemple, le logiciel de traduction Trados Studio et ses applications connexes comme MultiTerm (terminologie), Passolo (localisation) et Language Cloud (traduction assistée par ordinateur), permettent de réutiliser à l’infini les contenus déjà traduits. De plus, il prend en charge une variété de formats de fichier (Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Illustrator, XML, PDF, etc.)
DOMAINES DE PRATIQUE
Emedia compte actuellement une trentaine de clients œuvrant dans différents domaines, notamment :
- Agroalimentaire
- Biotech / Pharma
- Domaine bancaire
- Hôtellerie
- Marketing
- Restauration
- Télécommunications

Ne compromettez jamais votre image d’entreprise simplement pour épargner les honoraires d’un traducteur.